xiaoyingzhou 发表于 1970-1-1 08:00:00

食色男女--仓央嘉措

本帖最后由 xiaoyingzhou 于 2015-12-10 22:05 编辑

你见,或者不见我            
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然相爱
寂静欢喜


--仓央嘉措《见与不见》


   这首美丽的词,之前只是在耳边回传,虽然字面回转,但细细品来,感觉越来越觉得其深度如潺潺溪流直奔深海大洋,意蕴深远。这就是食色男女,仓央嘉措的魅力!
      仓央嘉措,六世达赖喇嘛,清康熙年人,西藏历史上著名诗人。仓央嘉措以农奴之出生,机缘巧合成为西藏名义领袖,却实为傀儡,生活上受人禁锢,政治上被摆布,因而内心抑郁,索性纵情声色,成为了性格张扬、行走于世间的食色男女,以其独特的文学修养为他的生命注释自己的色彩,为后世的食色男女们塑造了一个悠远的偶像。
      他是孤独的斗士,他是游走于尘世的浪子:“住进布达拉宫,我是雪域最大的王。流浪在拉萨街头,我是世间最美的情郎。与玛吉阿来的更传神,自恐多情损梵行,入山又怕误倾城,世间安得双全法,不负如来不负卿。”
      一个诗人,一首情诗,一位僧人,一段传奇。。。

   仓央嘉措《最好不相见》


   最好不相见,便可不相恋。
   最好不相知,便可不相思。
   最好不相伴,便可不相欠。
   最好不相惜,便可不相忆。
   最好不相爱,便可不相弃。
   最好不相对,便可不相会。
   最好不相误,便可不相负。
   最好不相许,便可不相续。
   但曾相见便相知,相见何如不见时。
   安得与君相诀绝,免教生死作相思。
   最好不相见,便可不相恋。
   最好不相知,便可不相思。
   最好不相伴,便可不相欠。
   最好不相惜,便可不相忆。
   最好不相依,便可不相偎。
   最好不相遇,便可不相聚。


多美啊!!!

小柳 发表于 1970-1-1 08:00:00

美是美 可惜有点美的不切实际了

conder 发表于 1970-1-1 08:00:00

美有时候会让人心痛,幸福来得突然也会让人不知所以然...{:1106_362:}

ws1wqqqq 发表于 1970-1-1 08:00:00

good                                                         

天山雪莲 发表于 1970-1-1 08:00:00

感觉这诗是现代人写的。

zzzg9999 发表于 1970-1-1 08:00:00

达赖的汉语水平不错啊!还是哪位藏语翻译家的杰作?

冷雨 发表于 1970-1-1 08:00:00

第一首《见与不见》出自70后女作家扎西拉姆多多,也是一位虔诚的佛教信徒。

dyzcz1 发表于 1970-1-1 08:00:00

最好不相遇,便可不相聚。

tc_sls 发表于 1970-1-1 08:00:00

仓央嘉措是第几代的?

79751263 发表于 1970-1-1 08:00:00

有机会去看看也不错哦

mudedawood 发表于 1970-1-1 08:00:00

美哭了,也很沧桑。。。

dqllcy 发表于 1970-1-1 08:00:00

{:1106_366:}

yqzls 发表于 1970-1-1 08:00:00

{:1106_366:}^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

laoyang2014_2 发表于 1970-1-1 08:00:00

还以为是首现代诗呢……

xiaoyingzhou 发表于 1970-1-1 08:00:00

不过总觉得是哪位高手翻译过来的。好多还押韵的

bkqcycyqm 发表于 1970-1-1 08:00:00

我也感觉像是一首现代诗,要不然就是现代的人按照汉语习惯翻译的。

danish 发表于 1970-1-1 08:00:00

感觉像翻译的
页: [1]
查看完整版本: 食色男女--仓央嘉措