释鹿得人 一次,鲁国国君孟孙带随从进山打猎,臣子秦西巴跟随左右。打猎途中,孟孙活捉了一只可爱的小鹿,他非常高兴,便下令让秦西巴先把小鹿送回宫中,以供日后玩赏。 Once, Meng Sun, the ruler of the state of Lu, led his followers into the mountains to hunt, while his vassal Qin Xiba followed him around. During the hunting journey, Meng Sun captured a cute little deer alive. He was very happy and ordered Qin Xiba to send the deer back to the palace for future enjoyment. 秦西巴在回宫的路上,突然发现一只大鹿紧跟在后,不停地哀号。那只大鹿一号叫,这里小鹿便应和,那叫声十分凄惨。秦西巴明白了,这是一对母子,他觉得心中实在不忍,于是便把小鹿放在地上。那母鹿不顾秦西巴站在旁边对自己有什么危险,一下冲到小鹿身边,舔了舔小鹿的嘴,两只鹿便撒腿跑进林子里,眨眼就看不见了。 On the way back to the palace, Qin Xiba suddenly found a big deer following closely and constantly wailing. When the big deer called out, the little deer here responded, and the call was very mournful. Qin Xiba understood that this was a mother and son, and he felt that he couldn't bear it, so he put the little deer on the ground. The mother deer disregarded the danger Qin Xiba posed to herself as she stood next to her. She rushed over to the little deer and licked its mouth. The two deer then ran into the forest and disappeared from sight in the blink of an eye. 孟孙打猎归来,秦西巴对他说放走了小鹿,孟孙一下子火冒三丈,打猎回来的余兴一下子全没有了,他气得将秦西巴赶出宫门。 Meng Sun returned from hunting, and Qin Xiba told him that he had let go of the deer. Meng Sun was furious and his excitement after hunting disappeared. He was so angry that he drove Qin Xiba out of the palace gate. 过了一年,孟孙的儿子到了念书的年龄,孟孙要为儿子找一位好老师。许多臣子都来向孟孙推荐老师,孟孙一一接见这些人,但他总觉得不是十分满意。正当孟孙闷闷不乐的时候,他突然想起了一年前被自己赶出宫去的秦西巴,心中豁然开朗,立即命人去寻找秦西巴,并把他请回宫来,拜他为太子老师。 After a year, Meng Sun's son reached the age of studying, and he wanted to find a good teacher for his son. Many courtiers came to recommend teachers to Meng Sun, and Meng Sun received these people one by one, but he always felt not very satisfied. Just as Meng Sun was feeling down, he suddenly remembered Qin Xiba who had been expelled from the palace a year ago. His heart suddenly brightened, and he immediately ordered someone to search for Qin Xiba and invited him back to the palace to worship him as the Crown Prince's teacher. 左右臣下对孟孙的做法很不理解,他们问道:“秦西巴当年自作主张,放走了大王所钟爱的鹿,他对您是有罪的,您现在反而请他来做太子的老师,这是为什么呢?”孟孙笑了笑说:“秦西巴不但学问好,更有一颗仁慈的心。他对一只小鹿都生怜悯之心,宁可自己获罪也不愿伤害动物的母子之情,现在请他做太子的老师,我可以放心了。” The left and right courtiers did not understand Meng Sun's approach very much, They asked, "Qin Xiba acted on his own and let go of the deer that the king loved. He was guilty of you, but now you have invited him to be the prince's teacher. Why is this?" Meng Sun smiled and said: Qin Xiba not only has good knowledge, but also has a kind heart. He has compassion for a little deer and would rather suffer for himself than harm the mother and son of animals. Now, I can rest assured that he will be the prince's teacher 秦西巴的仁慈之心,终于被国君理解,国君摒弃前嫌而合理启用秦西巴的长处 The benevolent heart of Qin Xiba was finally understood by the monarch, who abandoned past grievances and reasonably utilized Qin Xiba's strengths
|