banknation 发表于 2018-8-24 11:29:54

Temperature Approach(Aspen plus定义的翻译)

本帖最后由 banknation 于 2018-8-25 22:09 编辑

Temperature Approach(Aspen plus定义的翻译——译者:Banknation)
      计算温度差要依据温度法,不同计算方法之间会有很大的奇异,Aspen plus是这样定义的,依此定义的温度法则计算得到的温差(例如:代数平均温度差、对数平均温度差),输入到模拟软件才能得到正确结果。
       点击图片,可看清晰大图



    译者注:①语法上Approach作为名词使用,有两种含义:“接近”与“方法”,“接近”在逻辑上有误,只能译为“方法”;
               ②对于不同的换热方式,要仔细看清温度的下标与定义,一旦弄错计算结果相差很大!










华歆 发表于 2018-8-24 11:29:54

Temperature Approach,在反应器中应该翻译为温距,在换热器中应该翻译为温差

tdl522 发表于 2018-8-24 11:29:54

华歆 发表于 2018-8-24 12:22
Temperature Approach,在反应器中应该翻译为温距,在换热器中应该翻译为温差

对,温距或温差。题主的翻译看不懂。

hetichang 发表于 2018-8-24 11:29:54

华歆 发表于 2018-8-24 12:22
Temperature Approach,在反应器中应该翻译为温距,在换热器中应该翻译为温差

言之有理!

banknation 发表于 2018-8-24 11:29:54

本帖最后由 banknation 于 2018-8-24 14:13 编辑

华歆 发表于 2018-8-24 12:22
Temperature Approach,在反应器中应该翻译为温距,在换热器中应该翻译为温差
    计算温度差要依据温度法,不同计算方法之间有很大奇异,Aspen plus是这样定义的,依此定义的温度法则计算得到的温差(例如:代数平均温度差、对数平均温度差),输入到模拟软件才能得到正确结果。

    对数平均温度差(英文为 Logarithmic mean temperature difference ),维基百科的解释为:


      这才是温差(如果你仔细看,维基的定义与Aspen是不一样的,这非常混乱),而我们谈的是温度法,是定义《温度差计算》的法则。





tvb 发表于 2018-8-24 11:29:54

学习了,谢谢。

ftecagan247 发表于 2018-8-24 11:29:54

{:1106_362:}{:1106_362:}{:1106_362:}

骑驴丶看星星 发表于 2018-8-24 11:29:54

学习了!!!

西米浩 发表于 2018-8-24 11:29:54

一般称热端温差和冷端温差

hgw04044217 发表于 2018-8-24 11:29:54

学习了,谢谢!
页: [1]
查看完整版本: Temperature Approach(Aspen plus定义的翻译)