liuyinpianpian 发表于 2011-5-14 00:38:06

1000℃的fired heat,我应该把它翻译成什么呢?

在做换热集成的时候,有一个公共物流叫做fired heat,是1000℃的,我应该把它翻译成什么呢?

liuyinpianpian 发表于 2011-5-14 18:31:09

没有人帮忙吗?自己顶一下

宋仕芋 发表于 2012-7-20 15:21:41

感觉可以把 fired heat 翻译成热载体吧         COAL-FIRED HEAT CARRIER HEATER 的意思是燃煤热载体加热器
fired heat 是1000℃ 翻译成热载体温度为1000℃感觉也挺通顺的

hs512547 发表于 2011-5-14 00:38:06

前辈,你最后是怎么做的啊?我现在在做EDR,也遇到fired heat1000。求帮助。

tfz 发表于 2011-5-14 00:38:06

管式加热炉,管外烟气为1000度,加热管内工艺物流。
页: [1]
查看完整版本: 1000℃的fired heat,我应该把它翻译成什么呢?