帮我看看怎么翻译好嘛,谢谢了
it is transported to lower column to rectify, where oxygenenriched liquid air from the bottom, liquid air from the lower part, and liquid nitrogen from condenser are gotten.进入下塔的空气经过精馏,得到富氧液空、液空、液氮。富氧液空、液空及部分液氮分别从下塔底部、下塔下部及冷凝蒸发器导出,
http://meng.horse/xwb/images/bgimg/icon_logo.png 该贴已经同步到 mz382912576的微博 it is transported to lower column to rectify, where oxygenenriched liquid air from the bottom, liquid air from the lower part, and liquid nitrogen from condenser are gotten
我试着翻译下,见丑了。it(应该是feed进料)被输送到下面的塔来精馏,(where引导的是状语从句吧)在塔里,塔底采出富含氧气的液相空气,塔下部采出液相空气,塔顶冷凝器采出液相氮气。意思应该对着。 它被送至低一些的塔进行精馏,此塔的塔底馏出富氧液态空气,塔下部馏出液态空气,冷凝器采出液氮。 楼上的翻译的对极了! 它被输送到塔的底部精馏,塔底得到富氧液态空气,塔的下面部分得到液态空气,塔的冷凝器得到液氮。
页:
[1]