mz382912576 发表于 2011-12-3 15:34:12

帮我看看怎么翻译好嘛,谢谢了

it is transported to lower column to rectify, where oxygenenriched liquid air from the bottom, liquid air from the lower part, and liquid nitrogen from condenser are gotten.
进入下塔的空气经过精馏,得到富氧液空、液空、液氮。富氧液空、液空及部分液氮分别从下塔底部、下塔下部及冷凝蒸发器导出,


http://meng.horse/xwb/images/bgimg/icon_logo.png 该贴已经同步到 mz382912576的微博

飞梦101 发表于 2011-12-3 17:44:36

it is transported to lower column to rectify, where oxygenenriched liquid air from the bottom, liquid air from the lower part, and liquid nitrogen from condenser are gotten
我试着翻译下,见丑了。it(应该是feed进料)被输送到下面的塔来精馏,(where引导的是状语从句吧)在塔里,塔底采出富含氧气的液相空气,塔下部采出液相空气,塔顶冷凝器采出液相氮气。意思应该对着。

heminhehali 发表于 2011-12-9 15:46:36

它被送至低一些的塔进行精馏,此塔的塔底馏出富氧液态空气,塔下部馏出液态空气,冷凝器采出液氮。

唐肥 发表于 2011-12-9 21:18:07

楼上的翻译的对极了!

弈城 发表于 2012-2-3 15:07:11

它被输送到塔的底部精馏,塔底得到富氧液态空气,塔的下面部分得到液态空气,塔的冷凝器得到液氮。
页: [1]
查看完整版本: 帮我看看怎么翻译好嘛,谢谢了