以梦为马,不负韶华

搜索
查看: 1403|回复: 0
收起左侧

帮我看看怎么翻译好嘛,谢谢了

[复制链接]
发表于 2011-12-3 15:34:12 显示全部楼层 |阅读模式
it is transported to lower column to rectify, where oxygenenriched liquid air from the bottom, liquid air from the lower part, and liquid nitrogen from condenser are gotten.
进入下塔的空气经过精馏,得到富氧液空、液空、液氮。富氧液空、液空及部分液氮分别从下塔底部、下塔下部及冷凝蒸发器导出,



                               
登录/注册后可看大图
该贴已经同步到 mz382912576的微博

评分

参与人数 1韶华币 +1 收起 理由
hanpingsiping + 1

查看全部评分

发表于 2011-12-3 17:44:36 显示全部楼层
it is transported to lower column to rectify, where oxygenenriched liquid air from the bottom, liquid air from the lower part, and liquid nitrogen from condenser are gotten
我试着翻译下,见丑了。it(应该是feed进料)被输送到下面的塔来精馏,(where引导的是状语从句吧)在塔里,塔底采出富含氧气的液相空气,塔下部采出液相空气,塔顶冷凝器采出液相氮气。意思应该对着。
发表于 2011-12-9 15:46:36 显示全部楼层
它被送至低一些的塔进行精馏,此塔的塔底馏出富氧液态空气,塔下部馏出液态空气,冷凝器采出液氮。
发表于 2011-12-9 21:18:07 显示全部楼层
楼上的翻译的对极了!
发表于 2012-2-3 15:07:11 显示全部楼层
它被输送到塔的底部精馏,塔底得到富氧液态空气,塔的下面部分得到液态空气,塔的冷凝器得到液氮。
不想打字就选择快捷回复吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|以梦为马,不负韶华

GMT+8, 2025-4-6 21:56

Powered by 以梦为马,不负韶华

© 2024-2099 Meng.Horse

快速回复 返回顶部 返回列表