以梦为马,不负韶华

搜索
查看: 17879|回复: 0
收起左侧

2013十大网络流行词英文版

[复制链接]
发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层 |阅读模式
“不明觉厉、十动然拒、喜大普奔、人艰不拆、说闹觉余、累觉不爱、火钳刘明、细思恐极、男默女泪、不约而同”,2013年出现的这些网络流行词用英语怎么说?来看看网友整理出来的中文以及英文释义及例句:
2013十大网络流行词英文版:
1. 不明觉厉

中文释义:虽然不明白对方在说/干什么,但觉得很厉害的样子。

英文:
1. I don't quite get it, but I think you are really terrific.
2. I don't know what you said, but it seems you are great.
2. 十动然拒

中文释义:十分感动,然后拒绝。

英文:She was deeply moved but still rejected him.
3.喜大普奔

中文释义:喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告

英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world.

示例:告诉你一个喜大普奔的消息,滨河路大塞车啊。
Example: Here is the news for celebration: Binhe Road is completely jammed up.

4. 人艰不拆

中文释义:人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。

英文:
1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed.
2. Life is so hard. Don't hurt me with the truth.
5. 说闹觉余

中文释义:其他人有说有笑、有打有闹,感觉自己很多余。

英文:While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider.

示例:她都没请我,听说请的都是高富帅、白富美,我自己去了,不是说闹觉余?
Example: She didn't invite me. I hear that all those she invited are rich, pretty and posh. If I go uninvited, wouldn't I feel unwelcome?

6. 累觉不爱

中文释义:很累,感觉自己不会再爱了。

英文:Too tired to love.

示例:我很累,感觉自己不会再爱了。
Example: I'm very tired. I don't think I can love again.

7. 火钳刘明

中文释义:“火前留名”,在这个帖子火之前,留下自己的名字。

英文:Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet.
8. 细思恐极

中文释义:仔细想想,觉得恐怖至极。

英文:
1. When you think it over, you will feel horrible.
2. When you think it over, it is horrible.
9. 男默女泪

中文释义:男生看了会沉默,女生看了会流泪。

英文:
1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this.
2.This term is used in various contexts to express feelings of sympathy, sadness, surprise or awkwardness.

示例:

A:昨天逛街看上了一件衣服,店员看了我几眼然后说,对不起,本店没有你可以穿的尺码。
I went shopping yesterday. When I wanted to buy a dress, the shop assistant looked me up and down, then said: "Sorry, we don't have your size in the shop."


B:男默女泪。
My sympathy goes out to you.

10. 不约而同

中文释义:很久没有人约,而变成了同性恋。

英文:He becomes a gay (lesbian) after such a long time without dating.
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

评分

参与人数 2韶华币 +10 收起 理由
zzzg9999 + 5
tsl0205 + 5

查看全部评分

[发帖际遇]: 22222 屌丝逆袭成功,获得白富美女神垂青,赚了 5 个 韶华币. 幸运榜 / 衰神榜

 成长值: 66310

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
板凳
最后一个太亮了,不约而同。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 成长值: 46435

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
哈哈,有点意思
[发帖际遇]: ps122 乐于助人,帮助不愿意过马路的老奶奶过马路,奖励 1 个 韶华币. 幸运榜 / 衰神榜
回复 支持 反对

使用道具 举报

 成长值: 42030

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
有几个说法
累感不爱,细思极恐
[发帖际遇]: calmsands 发帖时在路边捡到 1 个 韶华币,偷偷放进了口袋. 幸运榜 / 衰神榜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
就知道一个十动然拒
[发帖际遇]: CHIHONGJUN 捡到一块切糕,卖给了小马,赚了 6 个 韶华币. 幸运榜 / 衰神榜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
{:1106_363:}{:1106_362:}"不约而同"{:1106_363:}太有才了!这词都是谁首创的啊??
[发帖际遇]: sadhuchen 成功加入五毛党,回帖一个奖励 5 个 韶华币. 幸运榜 / 衰神榜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
中文快玩完了。先人玩尽文字游戏,后人更上一层楼。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
有点要火的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
曾有个女生问我“不明觉厉”怎么翻译,我懵了,呵呵。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1970-1-1 08:00:00 显示全部楼层
语言的发展趋势高深莫测!
回复 支持 反对

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|以梦为马,不负韶华

GMT+8, 2025-1-11 14:57

Powered by 以梦为马,不负韶华

© 2024-2099 Meng.Horse

快速回复 返回顶部 返回列表