|
前几天,qq上看到马哥签名档“小白,一路走好”,便发消息询问,小白是否为翻译鲁平大作的公子小白,得到肯定的答案,我顿感胸中堵塞,心跳加速,头脑中一直在问为什么会这样。虽然每天都会有人走了,虽然未曾与小白谋面,但他的离去就像我痛失了一个好朋友,让我痛心不已。
初次与小白“相识”,其实和很多朋友一样,都是从他翻译鲁平大作开始,那开篇的序言,真是让许多如我辈之人折服,从古到今,从外到中,从化学工程诞生到化工模拟的出现,特别阐述了化工模拟之四根支柱(四维),精辟入理,让我醍醐灌顶,对化工模拟的认识上升了一个高度。我曾私下里想,一个理工之人,能把中华古文运用到如此熟练,出神入化之地步,其理工技术定然达到了相当的高度。我个人最佩服那些文笔、人文方面俱佳的理工人,也许是自己在这方面太弱的缘故。
小白翻译的作品,说实话,我未曾仔细读过。但是看到翻译了那么多章节,从心里感到佩服:佩服他的能力,更佩服他的毅力。翻译是个苦差事,自由发挥的余地不大,有时候为了一个词语的翻译要绞尽脑汁,冥思苦想,没有十足的毅力很难坚持下来的。
及至该书第二版发行,马哥号召大家共同努力,在小白的蓝本基础上,出版中译本。我也非常支持这个做法,因为小白的这多付出总需要有个结果,虽然在小白看来并不是必要,他看重的是过程。我非常有幸参与了其中部分章节的校订工作,方将小白的部分翻译仔细阅读,理解和消化,最后与其说是校订,还不如说是学习,深感自己需要学习小白的东西太多,也想有机会得到他的指点,不料小白竟然先走了,哀哉!
悲痛之余,现在我们能做的,就是把中译本做好,尽快出版,以告慰小白在天之灵!
愿小白在天安好,我辈会继续努力,为化工事业尽力!
|
|