梦马论坛-以梦为马,不负韶华

搜索
查看: 133|回复: 5
收起左侧

[分享] ASME B16.1-2020 中文版 X Xj 双叉戟 编制

[复制链接]
 楼主| 发表于 2026-6-27 14:43:59 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 xxj19810407 于 2026-6-29 07:47 编辑

ASME B16.1-2020 中文版 X Xj 双叉戟 编制.pdf (3.15 MB, 下载次数: 10)

评分

参与人数 1韶华币 +10 收起 理由
fengzhiyun8023 + 10

查看全部评分

发表于 2026-6-27 21:43:48 显示全部楼层
楼主辛苦了
[发帖际遇]: Frank_2013 乐于助人,帮助不愿意过马路的老奶奶过马路,奖励 4 个 韶华币. 幸运榜 / 衰神榜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2026-6-28 18:19:31 显示全部楼层
ASME B16.1-2020 中文版 X Xj 双叉戟 编制
[发帖际遇]: 一个袋子砸在了 fengzhiyun8023 头上,fengzhiyun8023 赚了 3 个 韶华币. 幸运榜 / 衰神榜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2026-6-29 08:18:06 显示全部楼层
这个必须赞一个,能把ASME B16.1-2020这个法兰标准啃下来还做了中文编译,工作量不小,楼主是给化工圈的兄弟们办了件实在事。这个标准主要管的是铸铁法兰和法兰管件的尺寸、压力-温度等级,现场配管和阀门接口选型经常要翻它,尤其我们搞化工的,铸铁法兰用在低压管线或地管上很常见,有了中文版查阅方便多了。

不过我有几个实际使用中容易踩坑的点顺便提醒一下,第一是注意标准里对不同磅级比如Class 125和Class 250的密封面尺寸和螺栓孔中心圆直径是不是完全对照原文核对过,这个一旦出错,现场法兰配不上阀门或者螺栓穿不过去就麻烦了。第二是材料部分,ASME标准对铸铁的牌号、抗拉强度和延伸率有明确要求,中文翻译时千万别把材料机械强度数据翻变味了,否则选材会出问题。第三是压力-温度额定值表,这个表是选型的核心,建议你们编译时在表格旁边加个注释说明换算关系,比如Class 125对应PN多少,方便我们这些习惯了公制的人一眼看懂。

如果楼主手里还有原文里那些垫片和螺栓的建议扭矩值或者安装细节,翻译时也一并放出来,现场拧螺栓的时候很有参考价值。另外建议把尺寸表中的英寸换算成毫米,哪怕加一列对照也行,毕竟国内现场量尺寸都是拿卷尺卡毫米。整体来说,这个中文版如果能把上述几个关键点保证没问题,那就是化工设计院和检修班组的神器了。坐等下载链接,届时我一定下载挂到我们项目组的共享盘里。
回复 支持 反对

使用道具 举报

请勿灌水,请勿发布无意义纯表情或回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Mammoth Forum - Ride on Dreams, Live Up to Youth

GMT+8, 2026-7-11 03:05

Powered by 梦马论坛-以梦为马,不负韶华

© 2024-2099 Meng.Horse

快速回复 返回顶部 返回列表